第109章 物美价廉的路子-《唱出元代青花瓷,我的音乐能成真》


    第(2/3)页

    荆山想着就拍了下大腿,觉得这条路可行!

    “大老师的《嘻唰唰》、《穷开心》、《倍儿爽》,蔡导师的《红色高跟鞋》,某的《出山》,传奇的《月亮之上》,这些歌都是怎么评级的?”

    但像《一路上有你》这样的日语改编歌,用技能据为己有。

    除非他去买人家原版的改编版权,否则没法走公开渠道发行。

    就像他刚刚搜的这些,大部分都比原版外语歌流传度更广,也更经典,更有影响力。

    这三首经典老歌,都是从日语歌改编过来的。

    把大老师0.5级的作品都据为己有,或许是在帮大老师的忙,帮大老师撕掉曾经的“音乐裁缝”标签。

    费少量的音乐点数换这些歌来唱,绝对事半功倍!

    荆山突然又想到一个问题:那些涉及了版权问题,但音乐人就是硬说自己没抄袭,只是合法借鉴,或者“巧合”,最后没被列为改编歌曲的华语歌,是怎么评级的?也被评成0级了吗?

    循着这个思路,荆山又点了几首歌问系统:

    【《最初的梦想》——0级】

    于是便问系统:“s.h.e的《恋人未满》和《super-star》,老郑的《流星》,都是怎么评级的?”

    对于李先生的个人问题,荆山不做评价。

    这些歌,肯定有什么问题,系统是故意给它们评成0级的。

    【《super-star》——0级】

    【《容易受伤的女人》——0级】

    他基本上可以确定了,所有外语歌改编过来的华语歌,都被系统评成了0级。

    这绝对是条物美价廉的省钱路子!

    荆山就算抢过来,也没有太大用。

    比好几倍的音乐点数去抢歌实惠多了。

    【《倍儿爽》——0.5级】

    而抢歌技能只能抢华语歌。

    还有郑军的《流星》,也是酷玩要进军国内市场,让郑军帮忙发行的《yellow》的国语改编版。

    荆山没忍住,笑了。

    【《让我欢喜让我忧》——0级】

    果然全是0级!

    荆山爽爽的砸了一下拳头。

    跟着,他又想到另一个问题:系统是只针对日语改编歌做这个评级的,还是所有外语改编歌都被评了0级?

    荆山记得大蛇团的《恋人未满》和《super-star》,都是从英语歌改编过来的。

    为了验证自己的思路,荆山又找了几首日语歌改编过来的经典老歌询问:

    【《穷开心》——0.5级】

    拿手机查了一下这三首歌有什么共同点。

    【《后来》——0级】

    所以这些歌的评级都被评成了0级。

    抢过来这些歌,要想改编发行,必须去买原版的版权,似乎有点麻烦。
    第(2/3)页